PEM – Femme pleurant un soldat

Poème de Taras Tchevchenko (poète ukrainien du xixème siècle) : Le testament Quand je serai mort, mettez-moi Taras Chevtchenko Traduit par Eugène Guillevic | Taras Chevtchenko – ЗаповітЯк умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій, Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було чути, Як реве ревучий. Як понесе з України У синєє море Кров ворожу… отойді я І лани і гори — Все покину, і полину До самого Бога Молитися… а до того Я не знаю Бога. Поховайте та вставайте, Кайдани порвіте І вражою злою кров’ю Волю окропіте. І мене в сем’ї великій, В сем’ї вольній, новій, Не забудьте пом’янути Незлим тихим словом. Taras Chevtchenko |
Lecture en français par Bethie CHANSAREL, présidente de l’association ALCK et en ukrainien par Nazar